Aanhef Engelse brief

Aanhef Engelse brief: Op deze pagina treft u informatie over de aanhef Engelse brief. In de Engelse brief wordt doorgaans dezelfde vorm van aanhef gebruiken. Afhankelijk van of u de naam kent, wordt een andere wijze van aanhef gebruikt. Wij geven u informatie de verschillende vormen van aanhef en de gebruiksvormen.


alle-voorbeeld-brieven-button-donker

In Engeland is het gebruikelijk dat er in de aanhef de naam van de ontvanger wordt vermeld. Dit kan afhankelijke van de aanspreekvorm de voornaam of de achternaam van de ontvanger zijn. Wanneer u geen naam van de ontvanger heeft, kunt u ervoor kiezen om een algemenere aanhef te gebruiken.

In dit geval kunt u de naam vervangen voor bijvoorbeeld “Tendant”, “All”, “Customers”.  Ook wanneer u een brief of e-mail stuurt naar een grotere groep ontvangers kunt u een algemenere aanhef gebruiken. Wanneer u de naam wel weet, is het gebruikelijk om deze te gebruiken in de aanhef.


1-zakelijke-brief-engels-2

Voorbeeld aanhef Engelse brief

In de Engelse brief gebruiken we als aanhef doorgaans de volgende vorm: “Dear”. In principe wordt deze aanhef voor alle gevallen gebruikt. Een persoonlijke brief kan natuurlijk ook een andere, meer persoonlijke aanhef hebben.

 

Afhankelijk van of uw de naam van de ontvanger weet kunt u als aanhef in de Engelse brief het volgende gebruiken:

  • Dear Mr. Jansen,
  • Dear Dr. Jansen,
  • Dear Kees Jansen,
  • Dear Ms. Jansen,

 

Wanneer u de naam van de ontvanger niet weet kunt u als aanhef van de Engelse brief het volgende gebruiken:

  • Dear Sir/ Madam,
  • Dear Sirs/ Madames,

 

Wanneer u de brief naar een groep ontvangers verstuurd kunt u de volgende aanhef in de Engelse brief gebruiken:

  • Dear Tendants,
  • Dear All,
  • Dear Customers,


Bekijk ook de voorbeeld afsluiting Engelse brief. Hierin staat hoe u de formele Engelse brief kunt afsluiten en ondertekenen.

Bekijk ook de voorbeeld Engelse brieven. We hebben op onze site een voorbeeld Engelse brief gezet welke u kunt inzien en downloaden in Word.

In de Nederlandse zakelijke brief, gebruikt u weer andere vormen van aanhef en afsluitingen. Ook hiervan hebben we diverse voorbeelden online gezet.

Bekijk het voorbeeld van de aanhef van een Nederlandse brief.

Bekijk het voorbeeld van de afsluiting van een Nederlandse brief

We hebben op deze website een groot aanbod aan gratis voorbeeld documenten online gezet. Voorbeeld brieven, voorbeeld contracten, voorbeeld facturen, voorbeeld boekhoudprogramma's en nog veel meer. Bekijk onze home page om de verschillende voorbeelden te downloaden. Bekijk ook de voorbeeld brieven op de website van de consumentenbond.  

Tot slot hebben we op deze site diverse Nederlandse voorbeeld brieven gezet. U kunt deze brieven bekijken en downloaden in Word. Gebruik de verschillende voorbeelden als hulpstuk om uw eigen brief te maken. U download in dat geval de gewenste brief en past deze aan naar uw eigen situatie.


Voorbeeld Engelse Brief afsluiting

In de Engelse brief zet u in de afsluitende brief welk vervolg u verwacht van de ontvanger. Afhankelijk van het type brief, kunt u de volgende afsluitende zinnen gebruiken:

  • Awaiting your response,
  • Thank you for your interest,
  • We look forward to a pleasant cooperation,
  • Should you wish further information, please let us know,
  • If you have any questions regarding this letter, please feel free to contact us,
  • We look forward to your response,
  • We look forward to hearing from you,


Een minder formele vorm van ondertekening kunt u ook gebruiken. In dat geval kunt u als afsluiting van de brief de volgende voorbeelden gebruiken:

  • Kind Regards,
  • Best Regards,


Voorbeeld Engelse Brief

Uw naam

Uw adres, straat en huisnummer

Uw adres, postcode en plaats


Bedrijfsnaam

T.a.v. de heer/ mevrouw (achternaam contactpersoon)

Adres ontvanger, straat en huisnummer

Adres ontvanger, postcode en plaats


Subject: Objection to dismissal

Plaats, datum


Dear Sir/Madam ___(name),

In response to your letter dated ___(date), informing me of the termination of my employment contract, I hereby sign my objection to my dismissal.

The reason I object to my dismissal is that, according to my information, the dismissal does not comply with the legal rules. You indicate that you are firing me for business reasons, but I do not fall under the proportionality principle that should be applied in this regard.

If the principle of proportionality was correctly applied, I would not be eligible for legal dismissal for economic reasons given my position, age and number of years of service.

In view of the above, I ask you not to cancel and to let me know in writing within 5 working days. In addition, I would like to expressly state that I remain available for work. If you call me for work within the set period, I will respond immediately.

Finally, I would like to point out that on the basis of the above you are obliged to fulfill all obligations under my employment contract, including continued payment of wages in accordance with the regular standards.

If you do not respond within the time limit, I will be forced to take legal action. However, I hope that it will not come to that and that I can resume my work soon.


Awaiting your response, I remain,

Yours faithfully,

(Uw handtekening)

(Uw naam)



Opbouw Engelse Brief

Naam verzender

Adres verzender

Postcode, Plaats verzender

2     

Naam ontvanger

Adres ontvanger

Postcode, plaats ontvanger

3     

Plaats, datum verzenden

4     

Dear Sir Johnson,

5

Thank you for the calculation you have sent us last week. We would like to place an order with you.

6

Enclosed the order form for the 150 pieces as mentioned in the calculation. Delevery next week on Monday.  look forward to receiving you conformation. 

7

Yours Sincerely,

8     

Naam verzender

9     

Handtekening

 

Voorbeeld-zakelijke-brief-engels-opmaak

Vergelijkbare Pagina's